Jacinto Lucas Pires esteve em Banguecoque no dia 19 de Dezembro para o lançamento da tradução para tailandês da sua peça Universos e Frigoríficos, concretizando-se assim a primeira versão da obra numa língua asiática. A acção decorreu no Teatro Patravadi, em cerimónia presidida pelo Embaixador António de Faria e Maya e que contou na assistência com muitos dos alunos de português da Universidade de Thammasat. O tradutor é Puchong De-jarkom, antigo estudante da Universidade Chulalongkorn e ex-bolseiro do Instituto Camoes, que já traduzira também o conto A menina do mar, de Sophia Mello Breyner, igualmente no âmbito das actividades do leitorado/centro cultural na capital tailandesa.
這一段講的是葡萄牙作家Jacinto Lucas Pires出版了他第一本亞洲語言版(泰文)的作品。這本書的泰國譯者Puchong De-jarkom曾在泰國一所大學讀葡牙語,也曾是賈梅士學院獎學金的獲得者。此前,這位譯者還譯過Sophia Mello Breyner Anderson的一部兒童作品A menina do Mar (海的女兒)。其實,中國獲賈梅士學院獎學金的學生也頗有一些,而且資質很好,但主要側重於語言學的發展,致力於教學工作。而上述的幾部葡萄牙語文學作品還沒有翻譯成中文,看來指導學習葡萄牙語的方向要適當地轉轉了。
沒有留言:
發佈留言